Lukas 10:12

SVEn Ik zeg u, dat het [dien van] Sodom verdragelijker wezen zal in dien dag, dan dezelve stad.
Steph λεγω δε υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη
Trans.legō de ymin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē

Algemeen

Zie ook: Sodom

Aantekeningen

En Ik zeg u, dat het [dien van] Sodom verdragelijker wezen zal in dien dag, dan dezelve stad.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγω
Ik zeg

-
υμιν
-
οτι
dat
σοδομοις
het Sódom
εν
in
τη
-
ημερα
dag
εκεινη
dezelve
ανεκτοτερον
verdragelijker
εσται
wezen zal

-
η
dan
τη
-
πολει
stad
εκεινη
dien

En Ik zeg u, dat het [dien van] Sodom verdragelijker wezen zal in dien dag, dan dezelve stad.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!